Frauenlyrik
aus China
造句 |
Sätze bilden |
不得不 | Ich kann nicht anders |
不得不 | Kann nicht anders |
留下脚印 | Als Fußspuren zu hinterlassen |
谦虚和善地 | Bescheiden und liebenswürdig |
在他们 | Auf ihren |
水泥未干 | Noch nicht trockenen |
的 | Zementenen |
心 | Herzen |
就 | Sogleich |
就走了 | Sogleich gehe ich weg |
丢下脏话: | Und werfe eine Obszönität hinterher: |
“我爱你们。” | "Ich liebe euch" |
然后 | Danach |
排好队 买票 | Stehe ich in der Schlange kaufe eine Eintrittskarte |
进场 看电影之类的 | Gehe in den Saal sehe einen Film oder so |
然后吃饭 | Danach esse ich etwas |
证明这事的人说了 | Das hat der Zeuge dieser Geschichte gesagt |
每当 | Immer |
每当这个时候 | Immer zu dieser Zeit |
我扳觉有音乐响起 | Spüre ich Musik aufsteigen |
分化了行进中的隐喻 | Was die im Entstehen begriffene Metapher auflöst |
与夫迂迴 | Und ihren gewundenen |
温婉之 | Sanften |
个人主义 | Individualismus |
继续 | Weiter |
让音乐继续潨奏下去吧 | Lass die Musik weiter spielen |
波及叁朵沉默的向日葵 | Und auf die drei schweigenden Sonnenblumen überspringen |
破折号以下 | Unter dem Gedankenstrich |
食道和肠胃中间 | Zwischen Speiseröhre und Verdauungstrakt |
悲哀到遗忘途中的 | Auf dem Weg von Trauer zu Vergessen |
一切衰败的起点 | Der Anfang allen Verfalls |
以后……之前 | Nach...... vor |
醒来以后 | Die Gedanken nach dem Erwachen |
刷牙之前的想法: | Vor dem Zähneputzen: |
永远 | Ewig |
我所听过的 | Das traurigste Wort |
最让人伤心的字眼 | Das ich je hörte |
其他 | Das andere |
其他都是零碎的东西 | Das andere ist alles Krimskrams |
胶带、笔套 | Klebeband, Füllerdeckel |
裁掉的纸 | Zerschnittenes Papier |
画歪的线 | Schief gezeichnete Linien |
指甲刀、卫生纸 | Nagelschere, Toilettenpapier |
不断滴著的 | Das unaufhörlich auf den |
伞缘上的水 | Schirmrand tropfende Wasser |
灰尘 | Staub |
声音 | Stimmen |
爱 | Liebe |